Nok et år er gått og noen har bursdag i dag! «The apple of my eye» fyller hele 35 år og jeg antar det vanker kake litt seinere? Pakke skal det nok også bli ..
“He found him in a desert land,
and in the waste howling wilderness;
he led him about,
he instructed him,
he kept him as the apple of his eye.”
(Finn selv ut hvor sitatet stammer fra.)
Gomorn. Og gratulerer med bursdag i familien.
Siatatet må være hentet fra Skriften, kanskje en av Mosebøkene..
Tampen brenner.
Hvem skulle tro at hedningen leser Bibelen 😉 men – det er jo litteratur det også. Dessuten har Shakespeare brukt uttrykket «apple of my eye» og bursdagsbarnet er svært opptatt av Shakespeare til tider, så det passer bra på alle vis.
Se der ja – 5. Mose(s)bok, 32-10: «Han fant ham i et øde land, i villmarken, blandt ørkenens hyl; han vernet om ham, han våket over ham, han voktet ham som sin øiesten»
Faderullan, måtte jo skumme over hele Moseboka..hehe…
Se der ja – Mose(s)boka: 32-10: «Han fant ham i et øde land, i villmarken, blandt ørkenens hyl; han vernet om ham, han våket over ham, han voktet ham som sin øiesten».
Den skal jeg jeg ha poeng for! Litt må jeg ha for all lesinga nå på morran..
Poeng til deg!
Og et blomstrende språk er det jo: «..blant ørkenens hyl» – ikke dårlig.